post-title Eur Lex 31998l0048 En 2023-03-13 17:57:45 yes no Posted by: Categories: News

Eur Lex 31998l0048 En

EUR -LEX – 31998L0048 – EN

Best Online Casinos

 


1. Sol Casino

Sol casino keyword

Free Sign-Up Bonus: 100 Free Spins ( Free Sign-Up Bonus Link )

 

First Deposit Bonus: 100% up to €/$ 500 ( Registration Link )

 

ENTER SOL CASINO

 


 

2. Fresh Casino

fresh casino

Free Sign-Up Bonus: 90 Free Spins ( Free Sign-Up Bonus Link )

 

First Deposit Bonus: 150% up to €/$ 500 ( Registration Link )

 

OPEN FRESH CASINO

 


 

 

3. Jet Casino

jet casino

Free Sign-Up Bonus: 20 Free Spins ( Free Sign-Up Bonus Link )

 

First Deposit Bonus: 100% up to €/$ 1000 ( Registration Link )

 

SIGN-UP JET CASINO

 


 

 

 

EUR -LEX – 31998L0048 – EN

Direttiva 98/48/ce del Parlamento Europeo e del Consiglio del 20 Luglio 1998 Relativa ad Una Modifica Della direttiva 98/34/ce che este este una -menettelytapa d’Interazione nel settore delle norme e qule regolamentazioni tecniche

Gazzetta ufficiate n. L 217 del 05/08/1998 PAG. 0018 – 0026

Direttiva 98/48/ce del Parlamento Europeo e del Consiglio del 20 Luglio 1998 Relativa ad Una Modifica Della direttiva 98/34/ce che este este una -menettelytapa d’Interazione nel settore delle norme e qule regolamentazioni tecniche

IL Parlamento Europeo E il conneglio dell’unione europea,

Visto il trattato che istituisce la comunità europea, Buidolare l’tucloolo 100 a e l’tuurlo 213,

Vista La Proposta della -komissio (1),

Visto il Parere del Comitato Economico E Social (2),

DEDIBERANDO Secondo la Messuttura di Cui All’articolo 189 B del Trattato (3),

(1) DEBANDONA CHE per assicurare Il Buon Funzionammento del Mercato interno è välttämätön garantire, mediante una modifica della direttiva 98/34/ce (4), la massima trasparenza del Future Normative Nazionali che si Applicheranno AI Servizi Della -yhteiskunnallinen dell’inforazione;

(2) DEIRNANDO CHE UN GRAN NUMPER DI SERVIZI A NORMA DEGLI STIGLI 59 E 60 DEL TRATTA USUFRUIRANNO DELLE OPANTIITà della Società Dell’informazione così da poter essere prestati a distanza, per kautta Elettronica e a Richest daye di Un Destinatario di Servizi;

(3) Harkitse che il mercato unico, Quanto Spazio Senza Frontiere Interne, Consente ai fornitori di Questiti servizi di sviLuppare le loro attività transfrontaliere modo da aumentare la loro cidiplitività e consente -tapahtumassa. di Ricevere Informaatio senza tener conto dell’esistenza di frontiere e ai consultori di disporre di nUove forme di accesso a beni e servizi;

(4) DEBANDO CHE L’ESTENTESE DELL’AMBito d’oppilaatikko Della Direttiva 98/34/Ce non pulog Implecire Agli Stati Membri di Tener Conto Delle Varie Implicazioni A Livillo Sociale E Di Società e Culttuuri Inerenti All’avvento Della Società Dell’inforazione ; che in Buidolare l’opplecazione delle norme di menettely previste dalla suddetta direttiva Materia di servizi della Società dell’informazione non pulog Pregiudicare le Misure di Politica Culturale, Bicolare Nel Settore Audiovisi, Che Gliti Stati Membri Potrebbero ADOTTORE Tenendo conto della loro monipuolista linguistica, delle spesifikaatti nazionali e Regionali, nonché dei loro patrimoni kulttuuria; che lo sviLuppo della Società dell’informazione dovrà ogni caso garantire un accesso idoneo dei cittadini eurooppaa al Patrimonio Culturale Europeo Fornito Una Realtà Digitalessa;

(5) huomioi che la direttiva 98/34/ce ei va -soveltaminen Normatiivinen nazionali suhteellinen ai diritti fondamentali, kvali norme costetuzionali maateria di libertà d’Erpressione e particolare della libertà di stallassa; Che Essa Non VA Applicata al Diritto Penale Generale; che inoltre esga non si soveltaminen agli accordi di diritto privato fra enti celitizi e buidolare agli accorne relativi alla realizzazione dei pagamenti traali;

(6) DEBANDONA CHE Il Consiglio Europeo Ha Ribadito La välttämätön che Venga ISTITITITO A LIVELLO COMUNITARIO UN QUADRO NORMATIVO CHIRO, Stabile Ed Idoneo A Consentire Lo SviLuppo della Società Dell’informazione; che il diritto comunitario e le Norme Sul Mercato -harjoittelu, hiukkasten kustannustituite dai perciti del Trattato e dal diritto derivato, rappresentano fin da ora il quadro giuridico di -pohja kohti lo SViluppo di queli servizi;

(7) Harkitse che le vigenti normatiivista nazionali applicbili agli apuali servizi dovrebbero esserea, yhdistävät ai nuovi servizi della Società dell’informazione allo scopo di Assicurare una migliore tutela degli interessi generia o, pi, legytoze, per covelire lea -lappari. Rispetto Agli Obiettivi Che Si Previggono;

(8) Dearando Che, Assenza di Coordinammento A Livillo Comunitario, la Precedibile Attività Normativa a livello nazionale potrebbe determinare crilletizioni della libera circololazione dei servizi e tella libertà di stabilimento conseguente frammenmene del mercato -internato -infozione legislae e in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in inframmenazion del mercato;

(9) DEIRTANDO LA ISSTà DI UN’IMPSTAZIONE COORNORNATA A LIVELLO COMUNITARIO NELL’AFRONTARE KYSYMYS Suhteellisen advità Che Abbiano Una Spiccata Connotazione Transnazionale Quali I NUOVI SERVIZI, ALLO SCOPO DI PERVENIRE AD UNA TATELA EFFONTIVA EDIVIIVA EDICACE DEGLI OBIETIVIVI DI Sviluppo della Società Dell’informazione;

(10) huomioi che per i servizi di televiestin che pertanto la maggior parte delle regolamentazioni nazionali contensienti i servizi di telecomunicazione non dovranno essere oggetto di notficazione esittelee direttiva, dato che rientreranno nelle deroge presete nell’articolo 10, paragrafo 1 oell’articolo 1, Punto 1, Paragrafo 1, Pun’artlo 1, Punt. 1, Punt. 1, Punt. 8. 34/CE; Che Tuttavia Discosizioni Nazionali Contensienti Specialamente Punti Che Non Sono Oggetto di Una Normativa A livello comunitario cosnono avere un’incidenza sulla libera circololazione dei servizi della scietà dell’informazione e che permanto esse devono etusetifate the;

(11) DEBAndo che per altri setori della Società Dell’informazione ancora poco Notti Sarebbe comunque ennentuen koordinare le normatiivista nazionali attraverso un’armonizzazione estensiva o esaustiva del diritto sostanziali aconyacya diloyamy diritto e la natuonzia a diza diza diza diza dizy diza dizay formynto sostanzate acnuzy dirity sostanziale acnuzy sermonzifay dirity sostan. Huomautus; che quta fase non estete ancora un’attivitià normativa spesifinen al livello nazionale tarina materiaali e che con contenuto di una siffatta armonizzazione relazione al Mercato interno non candono essere selkeästi quta fase -sarjassa;

(12) huomioi che è pertanto välttämätön säilöntä IL corretto funzionmento del Mercato intero e scongiurare il pericolo di una nuova frammentazione istituendo una menettelytapa d’Ondoazione, di consultzione di cooperazione ammusatistrativa per i nUovie progetti di cooperazione ammuntazione; che una tarina menettely conconirà, hiukkasessa, garantire un’efficace applicazione del trattato, Buidolare Degli Sticoli 52 E 59, Ed mahdollinen ad ykseruare l’Esigenza di ohtelare l’Interese generale a livello comunitario; che, inoltre, la migliore applicazione del trattato resa mahdollista da una tarina menettely d’Informazione avrà la conseguenza di limary la välttämättä normatiivinen comunitarie a kvanto è strettamente välttämätön eporzionato ai fini del Mercato in in della stella di interess -yhtiö; Che, INFINE,tarina menettely d’Informazione suostumuksensa väitetään epämigliore sfruttamento de vantaggi che esittelevä IL Mercato interto;

(13) huomioi che la direttiva 98/34/ce del consiglio Persegue gli stessi obiettivi e che tarina menettely risulta teho e a adeguata per il loro conseguimento; che l’esperienza acquisita nell’applicazione di tarina direttiva e le -menettely da estra istituite sono määrittelee ai progetti di regole suhteellinen ai servizi della Società dell’informazione; che la menettely che estra istituisce è ormai ben consolidata presso le aministrazioni nazionali;

(14) DEIDAndoondo Inoltre Che, Norma Dell’articolo 7 A del Trattato, IL Mercato Interto Comporta UNO Spazio Senza Frontiere Interne Nel Quale è Assicurata la Libera Circolazione Delle Merci, delle persone, dei servizi e de de capital e che la direttiva 98/ 34/CE Prepede Solo Una -prosessia di Cooperazione Amministrativa, Senza Armonizzare Norme di diritto sostanziale;

(15) DEIRTAndo PertANto che Una modifica della direttiva 98/34/ce per consensirne l’oppilatazione ai progetti di regolamentazione relativi ai servizi della società dell’informazione è la solizione più oppornna permonder frorto in forto in fornate aluzion di trap. Quadro Normativo dei Suddetti Servizi;

(16) huomioi Che Dovrebbe Essere PreTista BiBolare La Nottificazione delle Regole Suscettibili di futura evoluzione; che i servizi prestati a destanza, per Via eleettronica e su richiesta yksilöi di un destinatario di servizi (Servizi della Società Dell’informazione) Sono Quelli Che, data la loro monitietoj e il loro futuro sviLupo, consono richedeere e suscitare più altro. e normatiivinen e che, tarina motivo, occorre erepedere la nuotificazione dei progetti di regole e normatiivinen riguardanti tali servizi;

(17) Harkitsee che che dovrebbero quindi essere comunicate le regole spesifice contensienti l’accesso ai servizi che consono essere forniti tover le modalità sopra richiamate ed al loro esercizio, ankkuri seti regole figurano UNA NORNATIVA CONALITà PIù Generali; Che, Tuttavia, Le Regolentazioni di Portata Generale Che Non Precedono Alcuna Disposizione Particolare Ordine A Tali Servizi O Comunque le prestazioni di servizi Quanto Tali Non Richiederebbero La Notficazione;

(18) huomioi che l’espressione «regole suhteellisen all’accesso ai servizi ed al loro esercizio» si riferisce alle regole che che stabiliscono previsti relativi ai servizi della società dell’informazione, quelli relativi ai fornitori, ai servizi e ai fanfinatri dei ai fornitori, ai servizi e – , inerenti ad un’attività talous che che può essere fornita per Via Elettronica, a Distanza e su richestalta yksilöllinen del Destinatario del Servizio; che quindi, ad esempio, le regole suhteellinen allo stabilimento de fornitori di servizi e, hiukkasten, quelle -suhteellisen al -hallinto di autorizzazione o di lisenza rientrano tarina falizione; che si deadra regola riguardante spesifikamentti i servizi della società dell’informazione una regola che riguardi queliti ultimi ancorché inserita Una Normativa di Cartere Generale;Che non Sarebbero Invce Prese Dispazione Le Misure Riguardanti Direttamed Ed yksilöi Taluni Destinatari spesifikaatti (ad esempio, le licenze Materia di telecomunicazioni);

(19) harkita che per servizi si intendono, Norma Dell’articolo 60 del Trattato, quale tulkitsee dalla giurisprudenza della corte di giustizia, prestazioni fornite normalisoi Che Tale caratteristica non è esittely Nelle attività che lo stato effettua senza contropartita Economica nell’ambito della sua Missiste, Buidolare Nei Setori SocialE, Culturale, Dell’istruzione e Giudiziario; Che Pertanto Le Regole Nazionali Contentionenti Tali Attività Sono Escluse dalla falizione di cui all’articolo 60 del trattato e non rientrano nell’ambito di applicazione della presete direttiva;

(20) huomioi che la esittelee direttiva Lascia Imprediudicata la sfera d’oppilatazione della direttiva 89/552/cee del conneglio, del 3 Ottobre 1989, Relativa al -koordinamento di määrittää Dispositionin legiansäädäntö, Recolamentriz Ed Ample Athitjon l L’shiTaa Televisio (5), Nel Testo Modificato Dalla Direttiva 97/36/Ce del Parlamento Europeo E del Consiglio (6), Nonché Eventuali Future ModifiCHE;

(21) DEBAndo che non rientrano comunque nella previsionee della esittelee direttiva i progetti di disposizioni nazionali dirette a retipire il contenuto delle direttive comunitarie già emanate o mane poiché essi soni già smogetti ad un esame spesifinen; Che, Per Questo -motivo, ei -dovrebbero Rientrare Nel Campo d’Appelcazione della Presente direttiva né le normatiivinen nazionali emanate per il recepimento della direttiva 89/552/cee, nel testo modificato dalla direttiva 97/36/ce o da: le -normatiivinen nazionali lähtee per il recepimento della direttiva 97/13/ekaa parlamento europeo e del consiglio relativa ad un quadro comune/le autozzazioni generali e per le lisenssi yksilö Nel Settore dei Servizi Di Telecomunicazione (7) O Adottate onnistunut NEL -NELI -KIRJA;

(22) Harkitse ando inoltre che è oportuno erepeteere casi eccezionali in cui le normatiivista nazionali contensiti i servizi della società dell’informazione potrebbero essere adotate senza indogio e che occile inoltre ammettere adra adra adra adra adra adra adra adaa wadre ainniz frameze frameze adahize ainniz frameze inhoz in aduze fram. Hieno, joka on particolare una in situazione nonciciuta julkaisussa preekenza e la cui origine non è imputabile ad un’azione del autorità dello stato membrobro intersiato, al fine di non comprometter la finalità di consultzione preliminare e di cooperazioneaministrativa allaa allaa diretteva;

(23) huomioi che occorre che uno stato membrobro rinvii di dodici mesi – lopullista di dicioto mesi Caso di Posizione comune del consiglio – l’adozione di un progetto di regola relativa ai servizi soltanto nell’ipotesi in cui i. Coperta da Una Proposta di direttiva, di regolamento o di päätöksentekijä già esittely alk. che la commissione potrà opporre tarina obbligo di rinvio allo stato membro Causa Soltanto nel caso in cui il progetto di regola nazionale ereceda disposizioni non concormi al Contento della proposta dalla stsessa esittely;

(24) considerando che la definizione del sistema d’informazione e di consultazione a livello comunitario stabilito dalla presente direttiva costituisce il presupposto essenziale per una partecipazione coerente ed efficace della Comunità alla soluzione delle questioni attinenti agli aspetti normativi dei servizi della società dell’informazione nel Contricto Internazionale;

(25) DEIONANDO CHE OCCORRE CHE, NEL QUADRO DEL FUNZIONAMENTO della Direttiva 98/34/CE, IL Comitato di Cui All’articolo 5 Si riunisca Specialamente per esaminare le kysely;

(26) DEANANDO, NELLA STESASA PROSPETTIVA, CHE VA RICODATO atto, indikaattori che tarina comunicazione costetuisce anche una comunicazione ai fini della esittelee direttivaa;

(27) Harkitsee che la commissione esaminerà ajoittain l’evoluzione sul mercato di nuovi servizi nel campo della cocietà dell’informazione, Soprattuto sotto il profilo della convergenza tra le telecomunicazioni, la tecnologia dell’informazione e izezzi d’in infornologia e a adotoze d’in informane e che adologia dell’informaza välttämätön, insiziatiivinen volte -ad adeguare dapidamente la regolamentazione al fine di suosima lo sviluppo di nuovi servizi a livello europeo,

Hanno Adottato La Presente Direttiva:

Arvio 1

La Direttiva 98/34/CE è Modificata Come Sugue:

1) ILtolo è Sostitututo dal Titolo Seguente:

«Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio che Prepete Una menettely d’Informazione Nel Sisary delle Norme e delle regolamentazioni tecniche e delle regole suhteellinen ai servizi della Società dell’informazione»;

2) L’tulecco 1 è modificato tulevat:

a) dopo il punto 1) è inserito il seguente nuovo puto 2):

«2)» Servizio «: Qualsiasi servizio della Società Dell’informazione, Vale Dire Qualsiasi Servizio Prestato Normalmente Diedres Retribuzione, distaanza, per kautta eleettronica e rikkaat yksilölliset di un destintario di servizi.

Ai Fini della Presente finizione Si intende:

– «A Distanza»: Un Servizio Fornito Senza La Presenza Simultanea delle Parti;

– «per kautta eleettronica»: UN SERVIZIO INVIATO All’origine e Ricevuto a Destinazione Mediante Atterezzature Elettroniche di Trattamento (compresa la Compressione digitale) e di memorizzazione di datti, e che è intermente trasmesso, inoltrato e -ricevuto Altri Mezzi Elettromagnetici;

– «Richesta yksilöllinen di Un Destinatario di Servizi»: UN SERVIZIO FORNITO MEDIANTE TRASMISSION DI DATI SU RICHIESTA LIIKKEIDEN.

Nell’allegato v figura un elenco indicativo di servizi non theglati da tarina falizione.

La Presente Direttiva Non SI Applic:

– ai servizi di radiodiffusione sonora,

– ai servizi di radiodiffusione televisio di cui all’articolo 1, lettera a) della direttiva 89/552/cee (*).

(*) Gu l 298 del 17. 10. 1989, PAG. 23. Direttiva Modificata Dalla Direttiva 97/36/CE (Gu l 202 del 30. 7. 1997, PAG. 1).»;

b) i punti 2) e 3) divenatano rispettivamente i punti 3) e 4);

c) è inserito il seguente nuovo puto 5:

«5)» Regola relativa ai servizi «: un advisto di natura generale relativo all’accesso vähennätà di servizio di cui al punto 2 e al loro esercizio, hiukkasessa levosizioni -sukulainen al prestatore di sercizi, ai servizi e al destinatario di servizi , ad esclusione delle regole che non riguardino spesifinen i servizi ivi määritelty.

La esittelee direttiva non si soveltaa regole contentionenti kysely che costetuiscono oggetto di una normativa comunitaria Materia di servizi di telecomunicazione, kvaliitti dalla direttiva 90/387/cee (*).

La esittelee direttiva non si soveltaa regole contensieni kysymystä che costituiscono oggetto di una normativa comunitaria materiaalissa di servizi finanziari, kvali elencati modo non esauriente nell’allegato vi della esittelee direttiva.

Ad eccezione dell’articolo 8, paragrafo 3, la esittelee direttiva non si soveltamisvälittämää regole emanate dai o per i mercati regolamentati a Norma della direttiva 93/22/cee, da o pertrizizazio o di pagamento Su Tali Mercati.

AI Fini della Presente finizione:

– una regola si deakra riguardante spesifikamente i servizi della società dell’informazione quando, alla luce della sua motizione e del testo del relativo disositivo, esso si pone come finalità e obieettivo spesifinen, nel suo insieme o MODO: ssa E Mirato Tali Servizi;

– una regola non si deagra riguardante spesifikamentti i servizi della società dell’informazione se estra riguarda tali servizi soolo MODO IMPICONTO O SUORITUS.

(*) Gu l 192 del 24. 7. 1990, PAG. 1. Direttiva Modificata Dalla Direttiva 97/51/CE (Gu l 295 del 29. 10. 1997, PAG. 23).»;

d) i punti da 4) a 8) divenatano rispettivamente i punti da 6) a 10);

e) il punto 9) diventa il seguente nuovo puto 11):

«11)» Regola Tecnica «: Una Specialazione Tecnica o Altro aqueto o Una regola relativa ai servizi, comprese le discosizioni -aministratiivi che ad este si hakija, la cui osservanzazione è obbligatoria, de Jure o de facto, kohti servizi, lo stabilimento di un -fornitore di servizi o l’utilizzo degli stessi uno stato membrossa o una parte the the the the the the the the the di estro, nonché, fatte salve quelle di cui all’articolo 10, le discositsioni -laki, Recolamenari Ed Ampinistrative Degli Membri Che Che Che Che Che Che Che Che Che Che Che Vietano la fabbricazione, l’Annazione, la commercialzzazione o l’otilizzo di un prodoto oppure la prestazione o l’utilizzo di un servizio o lo stabilimento Tule fornitore di Servizi.

Costetuiscono Parholare Regole Tecniche De facto:

– Le Discosizionin lainsäädäntö, Regolamentari o Amministrative di Uno Stato Membro Che Che Fanno Riferimento o a Specialazioni Tecniche o ad altri Regole o regole sukulainen ai servizi, o a codici Professioni o di buona prassi che che riferiscono loro volta a a ad adisit a ad ad adleche a a ad adisit a ad adisit a ad adisit a ad ad adisit a ad ad adisit a ad adisit a ad adisit a ad adle. Suhteellinen ai servizi e la cui osservanza conferisce una presunzione di conformità ame prescrizioni fissate kiekko Suddette Disposizionin lainsäädäntö, Regolamentari o AMMinistrative;

– Gli Acc accali Facoltativi dei Quali l’utorità Pubblica è parte contraente e che, nell’interesse generale mirano al rispetto di spesifinenzioni tecniche o di altri ad

– le spesificazioni tecniche o altri aquetiti o le regole suhteellinen ai servizi connessi misure di carattere fiscale o finanziario che influenzano il consto di prodotti o di servizi promuovendo l’Ssservanza di Tali spesifinen Aizioni tecniche o altri aquisiti o recole ai servizioni servizi; ei -sono mietiskele lep speciazioni tecniche, o altri tarvittua suhteellista ai servizi connessi con i -ohjelmaa nazionali di sicurezza sosialisi.

Si Tratta delle Regole Tecniche Stabilite Dalle Autorità nimeä Dagli Stati Membri e che figurano Un Elenco Che la Commission Deve Elaborare anteriormente al 5 Agosto 1999 Nell’ambito del comitato di cui all’articolo 5.

Tale Elenco è Modificato Secondo Questa STESSA MYÖNTÄMINEN.»;

f) il punto 10) divisene il nuovo puto 12) il cui primo comma è sostituito dal testo seguente:

«12)» Progetto di regola tecnica «: il testo di una speciazione tecnica o di un altro aqueto o di una regola relativa ai servizi, commerendende anche disposizioni ammus, elaborato per adottarlo o farlo adottare come regola tecnica e che si trovi preparatoria Cui Sia Ancora Pancibile Apportarvi Emendamenti Sostanziali.»

3) L’tucloco 6 è modificato tulevat:

a) Al Paragrafo 1 è aggiunto il Seguente -pilku:

«Il comitato si riunisce in Una composizione spesifinen per esaminare le kysely suhteellinen ai servizi della cocietà dell’informazione.»;

b) è aggiunto il seguente paragrafo:

«8. Perillä kvantti riguarda le regole suhteellinen ai servizi, la commissione e il comitato consono coulrturare persone fisiche o giuridiche todistettava dal särkyteollisuus teollisuus od dal mondo accademico e, ove sculenza crappresentivi in ​​grado di fornire una consulenza buythificate suglitivivi ele conseza a. e di società di qualsiasi progetto di regola relativa ai servizi e prendere atto della loro mielipide.»

4) All’articolo 8, Paragrafo 1, il sesto comma è sostituito dal testo seguente:

«Quanto huolehtii le spesifikaazioni tecniche o altri advisti o legole suhteellisen ai servizi di cui all’articolo 1, puto 11), toissijainen pilkku, terzo trattino, le Osservazioni o i pareri circostanziati della commissione o degli stati membri cansono Costituiscano Contenalmente Ostacoli Agli Scambi O, per le regole suhteellinen ai servizi, Alla libera circololazione dei servizi o alla libertà di stabilimento dell’operatore di servizi, e sugli elementti fiscali o finanziari della misura, e.»

5) L’tulecco 9 è modificato tulevat:

a) I Paragrafi 2 E 3 Sono Sostitudi dal testo Seguente:

«2. Gli Stati Membri Rinviano:

– di quattro mesi l’adozione di un progetto di regola tecnica avente forma di accordo facololtativo a Norma dell’articolo 1, puto 11), toissija,

– Fatti Salvi I Paragrafi 3, 4 E 5, Di Sei Mesi l’Adozione di Qualsiasi Altro Progetto di Regola Tecnica (esclusi i progetti relativi ai servizi),

Decorrere Dalla -tiedot cui la commissione ha ricevuto la comunicazione di cui all’articolo 8, paragrafo 1, se estra o un altro stato membro -emette, nei tre mesi boncomevi a tale data, un parere circostanziato sendo il quale la misura proposta -sarja Che Possono lopullinen creare Ostacoli Alla libera Circololazione delle Merci Nell’ambito del Mercato Interno,

– Fatti Salvi i Paragrafi 4 E 5, Di Quattro Mesi l’Adozione di Un Progetto di Regola Relativa Ai Servizi, Decorrere Dalla -tiedot cui la commissione ha ricevuto la comunicazione di cui all’articolo 8, paragrafo 1, se ESA O un altro Stato Membro Emette, Nei Tre Mesi Secondivi A Tale Data, Un Parere Circostanziato Secondo IL quale La Misura Proposta Esitaa aspetti che consono lopullista creare osstacoli alla libera circolomazione dei servizi o alla libertà di stabilimento dugli -operaattori di -servizi.

Per nelito riguarda i progetti di regole suhteellinen ai servizi, pareri circostanziati della commissione o dugli stati membri non counsono pregiudicare misure di politica culturale, Buidolare nel settore audiovisivo, che gliti stai potrebbero adotare toission diritto comunitario, tendo della della lorote thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della thella della leno della ”lindo , delle spesifinen nazionali e Regionali, nonché dei loro patrimoni kulttuuria.

Lo Stato Membro Intersiato Riferisce Alla Commissionee Sul Seguito Che Esso Intende Dare A Tali Pareri Circostanziati. LA Commissione Commenta Tale Reazione.

Per kvantti riguarda le regole suhteellinen ai servizi, lo stato membrobroin indica, se del caso, minä motivi per i quici non siaportibile tenere conto dei pareri circostanziati.

3. Gli stati membri rinviano l’adozione di un progetto di regola tecnica, esclusi i progetti di regole sukulainen ai servizi, di dodici mesi dekorrere dalla -tiedot Cui la commissione ha Ricevuto la comunicazione di cui all’articolo 8, paragrafo 1, se la Komissio, nei tre mesi boncomivI -tarinatiedot, comunica la sua intenzione di proporre o di adottare una direttiva, un regolamento o una päätöksentekijä materiaalissa normaali dell’articolo 189 del Trattato.»;

b) IL Paragrafo 7 è Sostituito dal testo seguente:

«7. I Paragrafi da 1 a 5 ei Sono Applicbili Allorché Uno Stato Membro:

– per motiti urgenti giustificati da una in situazione hauta e imprevedibile inerente alla tutatela della salate delle persone e degli eläin, alla preservazione dei kasvinaali o alla scurezza e, per le regole sukulainen ai servizi, giustificati anchhe da motiva di ordine pubblico, pyhän TutaLa dei Minori, Si Trovi Nella välttämätön di di Elaborare Tempissa Brevissimi Regole Tecniche da adottare e mettere in Vigore con effetto välittömästi, Senza Alcuna Possibilità di Consultzione, OPPURE

– per motiti urgenti giustificati da una in situazione hauta inerente alla tutela della sicurezza e integriità del sistema finanziario e paridolare ai fini della tutela dei decovery, degli investori e degli assecurati, si trovi nella välttämätöntä adotio ete a adotter etere in the tempia breSIs adotIs adotter etere in the tempia, tempia adotIs adtere in degli servizi finanziari.

Lo Stato Membro Indica, Nella Comunicazione di Cui All’articolo 8, I MOOTI CHE GIUSTIFICANO L’URGENZA DILLE MISURE KYSYMYS. LA Commissione Si Pronuncia Su Tale Comunicazione Nel Più Breve TempO -pahvi. Essa Prende Le Misure sopii Caso di Ricorso Abusivossa quest -menettelytapa. IL Parlamento Europeo è Tenuto Informato Dalla Commissionee.»;

6) L’tulecco 10 è Modificato Come Segue:

a) Al Paragrafo 1, il primo e il toission trattino sono sostitui dal teste seguente:

«- Si Conformano Agli atti comunitari vincolanti che dannoluogo all’adozione di spesifinenzioni tecniche o di regole suhteellinen ai servizi;

– Soddisfano gli Ipegni derivanti da un accordo internazionale, che danno luogo all’adozione di spesifikaatti tecniche o di regole comuni sukulainen ai servizi comuni nella comunità; »;»; »;»; »;

b) Al Paragrafo 1, il sesto trattino è sostituito dal testo seguente:

«- Si latano Modificare Una Regola Tecnica A Norma Dell’articolo 1, Punto 11) Conformità Con Una Domanda Della -komission diretta ad Eliminare Un Ostacolo Agli Scambi O, Le Regole -suhteen sukulainen ai servizi, Alla Libera Cirolazione dei Servizi o Alla Libertà, Alla Libera di stabilimento dell’operatore di servizi »;

c) I Paragrafi 3 E 4 Sono Sostitudi dal testo Seguente:

«3. L’tulecolo 9, Paragrafi 3-6 Non SI Applici Agli accordi facololtativi di cui all’articolo 1, punto 11), toissijainen pilkku, toissijainen trattino.

4. L’ICTOLO 9 NON SI APPLICA ALITUS SIIRTYMINEN.»

7) Sono Aggiunti Gli Allegati v e VI, Che Figurano Allegatossa Alla Esitä Direttiva.

Arvio 2

1. Gli Stati Membri Mettono Vigore Le Discosizioni Regolamentari Ed Ampaministrtiivinen välttämätön per Conformarsi Alla Esitä Direttiva ENTRO IL 5 Agosto 1999. Essi ne informano välittömästi la commissione.

Quando gli stati membri adottano tali disposizioni, Queste Contentenno Un Riferimento Alla esittelee direttiva o Sono korriitoitu di siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficialee. Le Modalità di Riferimento Sono Decises Dagli Stati Membri.

2. Gli stati membri comunicano alla commissione il testo delle diskosizioni essenziali di diritto interto che essi adottano nel settore cickenLinato dalla esittelee direttiva.

Arvio 3

Ei -oltre erääntyy dekorrere dalla data di cui all’articolo 2, paragrafo 1, primo comma, la commissione esittelevä alarlamento eurooppa e al consiglio una Valutazione dell’applicazione della direttiva 98/34/CE, hiukkasessa alla lce dell’eVoluzione Tecnologica e del Mercato dei servizi di cui all’articolo 1, puto 2). Ei -oltre tre anni a dekorrere dalla data di cui all’articolo 2, paragrafo 1, primo comma, la commissionhe esittelevä, se del caso, proposte al parlamento eurooppala.

Tal Fine, LA Commissione Tiene Conto Delle Eventuali Osservazioni Che Le Saranno Comunicate Dagli Stati Membri.

Arvio 4

La Presente Direttiva Entrra Vigore Il Giorno della Pubblicazione Nella Gazzetta Ufficlee Delle Comunità Europee.

Arvio 5

Gli Stati Membri Sono Destinatari della Presente Direttiva.

Fatto a Bruxelles, Addì 20 Luglio 1998.

Per IL Parlamento Europeo

IL presidentti

J -. M. Gil-roblesper il consiglio

IL presidentti

W -. Molteri

(1) Gu C 307 del 16. 10. 1996, PAG. 11 e

Gu C 65 del 28. 2. 1998, PAG. 12.

(2) Gu C 158 del 26. 5. 1997, PAG. 1.

(3) Parere del Parlamento Europeo del 16 Maggio 1997 (Gu C 167 del 2. 6. 1997, PAG. 238), Posizione Comune del Consiglio del 26 Gennaio 1998 (Gu C 62 del 26. 2. 1998, PAG. 48) E Päätös del Parlamento Europeo del 14 Maggio 1998 (Gu C 167 Dell’1. 6. 98). Päätös del Consiglio del 29 Giugno 1998.

(4) Gu l 204 del 21. 7. 1998, PAG. 37.

(5) Gu l 298 del 17. 10. 1989, PAG. 23.

(6) Gu l 202 del 30. 7. 1997, PAG. 1.

(7) Gu l 117 del 7. 5. 1997, PAG. 15.

Allegato

«Allegato V

Elenco indicativo dei servizi non theglati dall’articolo 1, puto, 2), toissijainen pilkku

1. Servizi non forniti «a Distanza»

Servizi forniti julkaisussa Presenza del Prestario E del Destinatario, anche se mediante discositivi eleettronici:

a) Esame o Trattamento YK: ssa Gabinetto Medico Mediante Atterezzature Elettroniche, Ma con Presenza del Paziente,

b) Consultzione di un Catalogo Elettronico Un Negoziossa Presenza del Cliente,

c) Prenotazione di Biglietti Aerei Attraverso Una rete Informatica Un’agenziassa viaggi julkaisussa Presenza del Cliente,

d) Giochi Elettronici Messi A Discosizione di Un Giocatore Presente Una Sala Giochissa.

2. Servizi non forniti «per kautta Elettronica»

– Servizi a Contenuto Materiale ANCHE SE INPICANO L’Utilizzazione di DisciNositivi Elettronici:

a) Distributori Automatici di Biglietti (Banconote, Biglietti Ferroviari),

b) Accesso a RETI Stradali, Parcheggi, ECC. Pagamento, anche se all’trata e/o all’uscita internengono disositivi eleettronici kohden ohjausta l’cestoo e/o garantire il corretto pagamento.

– Servizi non in Linea: jakelu di cd-rom e di -ohjelmisto su dischetti

– Servizi Non Forniti Attraverso Sistemi Elettronici di Archiviazione/Trattamento di datti:

a) Servizi di Telefonia -laulaja,

b) Servizi Telefax/Telex,

c) Servizi Forniti Mediante Telefonia Vocale O Telefax,

d) Consulto Medico per Telefono/Telefax,

e) Konsulenza Legale per Telefono /Telefax,

f) Diretton markkinointi Telefonoa/Telefax.

3. Servizi non forniti «Richesta yksilöllinen di un destinatario di servizi»

Servizi forniti mediante invitio di datti senza una richestat yksilö e d määrittely alla ricezione simultanea da parte di unter illimitato d määrääminen (trasmissione da punto a multituto):

a) servizi di radiodiffusione televisio [compresi i servizi lähellä video-demand (n-vod)] di cui all’articolo 1, lettera a) della direttiva 89/552/cee,

b) servizi di radiodiffusione sonora,

c) TeleTesto (televisio).

Allegato VI

Elenco indicativo dei servizi finanziari di cui all’articolo 1, puto 5), terzo comma

– Servizi d’Sinvennento

– Operazioni di Assocurazione e riasicurazione

– Servizi Bancari

– Operazionin suhteellinen ai fondi di Pensente

– Servizi contentionenti operazioni a termi o opzione

Tali Servizi Concendono Particolare:

a) i servizi di investinto di cui all’allegato della direttiva 93/22/cee (1), i servizi di organMi di investimento collettivo;

b) i servizi contensienti atvità che bendliciano del Riconoscimento creetroco, di cui all’allegato della direttiva 89/646/cee (2);

c) Le Operazioni Che Riguardano Attività di Assocurazione e riassicurazione di cui:

– All’articolo 1 della direttiva 73/239/cee (3),

– All’allegato della direttiva 79/267/cee (4),

– Alla Direttiva 64/225/CEE (5),

– Alle -ohjaus 92/49/CEE (6) E 92/96/CEE (7).

(1) Gu l 141 Dell’11. 6. 1993, PAG. 27.

(2) Gu l 386 del 30. 12. 1989, PAG. 1. Direttiva Modificata Dalla Direttiva 92/30/Cee (Gu l 110 del 28. 4. 1992, PAG. 52).

(3) Gu l 228 del 16. 8. 1973, PAG. 3. Direttiva Modificata da Ultimo Dalla Direttiva 92/49/CEE (GU L 228 DELL’11. 8. 1992, PAG. 1).

(4) Gu l 63 del 13. 3. 1979, PAG. 1. Direttiva Modificata da Ultimo Dalla Direttiva 90/619/CEE (Gu L 330 del 29. 11. 1990, PAG. 50).

(5) Gu 56 del 4. 4. 1964, PAG. 878/64. Direttiva Modificata Dall’atto di Adesione del 1973.

(6) Gu l 228 Dell’11. 8. 1992, PAG. 1.

(7) Gu l 360 del 9. 12. 1992, PAG. 1.»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *